<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Каталог статей</title>
		<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/</link>
		<description>Каталог статей</description>
		<lastBuildDate>Thu, 17 Oct 2013 09:13:01 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://vabi.ucoz.ru/publ/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Жанровые признаки хайку</title>
			<description>Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов, составляющих один столбец иероглифов (впрочем, уже у Басё встречаются отступления от нормы слогового состава). Особыми разделительными словами&amp;nbsp;— кирэдзи &lt;span style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;(&lt;span style=&quot;font-size: 110%; font-style: normal; font-family: sans-serif;&quot; lang=&quot;ja&quot;&gt;&lt;/span&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;кирэдзи&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class=&quot;noprint&quot;&gt;&lt;/span&gt;, «режущее слово»)&lt;/span&gt;&amp;nbsp;—
 текст хайку делится в отношении 12:5&amp;nbsp;— либо на 5-м слоге, либо на 12-м.
 При переводе хайку на западные языки традиционно&amp;nbsp;— с самого начала XX 
века, когда такой перевод начал</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/zhanrovye_priznaki_khajku/1-1-0-48</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/zhanrovye_priznaki_khajku/1-1-0-48</guid>
			<pubDate>Thu, 17 Oct 2013 09:13:01 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Эстетические принципы дзен</title>
			<description>&lt;b style=&quot;text-align: justify; color: rgb(169, 169, 169); font-family: Verdana; font-size: small;&quot;&gt;Основной постулат этой системы – несоизмеримость слова с истинным смыслом вещей, единственным надежным путем постижения абсолютной истины является познание самого себя.&lt;/b&gt; &lt;div&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: &apos;Times New Roman&apos;; color: rgb(191, 205, 239); background-color: rgb(0, 9, 24); text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(169, 169, 169); font-weight: bold; font-size: 12pt;&quot;&gt;Дзенские круги.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center; margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: &apos;Times New Roman&apos;; color: rgb(191, 205, 239); background-color: rgb(0, 9, 24);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(169, 169, 169);&quot;&gt;Первостепенный символ Дзен «Круг», круг просветления. Писание 6-го века описывает Великий Путь Дзен следующим образом «Круг как безкрайний космос, который ни в чем не нуждается, и в котором нет ничего лишнего»,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/kultura/ehstetika_dzen/2-1-0-47</link>
			<category>Культура</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/kultura/ehstetika_dzen/2-1-0-47</guid>
			<pubDate>Sun, 14 Jul 2013 02:54:04 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Макото</title>
			<description>&amp;nbsp;Как и национальное мировозрение в целом, японская эстетика сформировалась целиком под влиянием синтоизма, будизма, даосизма и неоконфуцианства.&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Из синтоизма в ее арсенал вошла одна из упоминавшихся древних категорий КАМИ, обозначающее одухотворенность всех вещей во вселенной. Для нас важно, что ками присутствует и искусственно созданных вещах , и в каждой своя индивидуальная душа.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;В национальной эстетике это значение внутренне связано с др. важной категорией МАКОТО - это подлинная природа вещей, видимое и слышимое - форма проявления этой природы. &amp;nbsp;МАКОТО - переводится как &quot;истина&quot;. По утверждению японских исследователей, макото отражает закон не только искусства, но и жизни:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Природа вещей соотноситься с феноминальным миром как &quot;неизменное&quot; и &quot;изменчивое&quot;. Макото также переводиться и как &quot;искренность&quot;. Непривычное для европейцев понятие &quot;искренности вещей&quot; глубинными смыслами связано с самой ранней и наиболее важной категорией прекрасного &amp;nbsp;&quot;моно-но-аваре&quot; переводимое как &quot;очарование вещей&quot;.&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/makoto/1-1-0-46</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/makoto/1-1-0-46</guid>
			<pubDate>Mon, 29 Apr 2013 00:15:51 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Японское традиционное искусство Гэйдо</title>
			<description>&lt;span style=&quot;color: rgb(68, 68, 68); font-family: Arial; font-size: 12px; text-align: justify;&quot;&gt;Так уж устроен человек, что даже самые спонтанные свои проявления (включая «плоды божественного вдохновения» — произведения искусства) он заносит в реестр под определенным номером. И, несмотря на сопротивление самих творцов прекрасного, зачастую полагающих, что их уникальное творчество не поддается ни классификации, ни логическому осмыслению (вспомним Б. Ахмадулину: «Чтоб мною ведать, вам надобно меня убить»), искусствоведы и эстетики продолжают свою кропотливую работу систематизаторов и классификаторов.&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/japonskoe_tradicionnoe_iskusstvo_gehjdo/1-1-0-42</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/japonskoe_tradicionnoe_iskusstvo_gehjdo/1-1-0-42</guid>
			<pubDate>Thu, 24 Jan 2013 08:43:46 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Синтоизм</title>
			<description>&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#696969&quot; face=&quot;sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 19.1875px;&quot;&gt;Основа синто состоит в обожествлении природных сил и явлений и поклонении им. Считается, что у многих вещей есть своя духовная сущность — ками (яп. 神?). Ками может существовать на Земле в материальном объекте, при этом не обязательно в таком, который принято считать живым в стандартном понимании, например, в дереве, камне, священном месте или явлении природы, и при определённых условиях может оказаться в божественном достоинстве. Некоторые ками являются духами местности или определённых природных объектов (например, дух конкретной горы), другие олицетворяют глобальные природные явления, такие, как Аматэрасу Омиками, богиня Солнца.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/sintoizm/1-1-0-41</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/sintoizm/1-1-0-41</guid>
			<pubDate>Wed, 23 Jan 2013 11:35:25 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Wabi Sabi: The Art of Everyday Life 3-я часть</title>
			<description>Ваби саби: Искусство повседневной жизни &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Trebuchet, &apos;Trebuchet MS&apos;, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.453125px;&quot;&gt;У мастера дзэн Тэнно Дого (Tenno Dogo) был ученик по имени Сосин (Soshin). Когда Сосин был принят послушником, он, естественно, ожидал от учителя уроков дзэн, подобно тому, как учат детей в школе. Но Дого не давал ему никаких уроков, и Сосин был растерян и разочарован.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/wabi_sabi_the_art_of_everyday_life_3_ja_chast/1-1-0-39</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/wabi_sabi_the_art_of_everyday_life_3_ja_chast/1-1-0-39</guid>
			<pubDate>Wed, 23 Jan 2013 11:14:26 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Wabi Sabi: The Art of Everyday Life 2-я часть</title>
			<description>&lt;div&gt;Мимолетный мир&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Если бы люди никогда не старели и не увядали, но вечно жили в этом мире – всё утратило бы свою способность волновать, трогать нас! Самая ценная вещь в жизни – её неопределенность, недолговечность. Взгляните на живые существа – ни одно не живет так долго, как человек. Майская муха не доживает до вечера, летняя цикада не ведает ни весны, ни осени. Какое великолепно неторопливое чувство – прожить один-единственный год в полной безмятежности! Если этого вам мало – проживите хоть тысячу лет, они мелькнут как сновидение одной ночи.&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/wabi_sabi_the_art_of_everyday_life_2_ja_chast/1-1-0-38</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/wabi_sabi_the_art_of_everyday_life_2_ja_chast/1-1-0-38</guid>
			<pubDate>Wed, 23 Jan 2013 11:07:28 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Wabi Sabi: The Art of Everyday Life 1-я часть</title>
			<description>&lt;div align=&quot;left&quot;&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-align: start; font-size: 8pt;&quot;&gt;Кисточка, подобно язычку пламени, наносит чернила на страницу – произвольно и целенаправленно. Японская манера рисования кажется простой. Она проста – и в то же время сложна. Требуются годы, чтобы достичь легкости движений, требуется осознанность, внимание ума, когда кисть касается бумаги.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/wabi_sabi_the_art_of_everyday_life_1_ja_chast/1-1-0-37</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/wabi_sabi_the_art_of_everyday_life_1_ja_chast/1-1-0-37</guid>
			<pubDate>Wed, 23 Jan 2013 10:50:35 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Хайка Багджо</title>
			<description>&lt;pre style=&quot;font-size: 12px; font-family: &apos;courier new&apos;;&quot;&gt;глядит на спор родителей
тянет газировку из их бокалов
обеими соломинками&lt;/pre&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/khajka_bagdzho/1-1-0-35</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/khajka_bagdzho/1-1-0-35</guid>
			<pubDate>Wed, 23 Jan 2013 09:01:22 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Моногатари</title>
			<description>&lt;br&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-family: sans-serif; font-size: small; line-height: 19.1875px;&quot;&gt;то запись того, что произошло в мире от века богов до наших дней. Моногатари показывают жизнь со всех сторон, во всех подробностях. Однако это не значит описывать всё как есть на самом деле. Моногатари появляются тогда, когда, насмотревшись и наслушавшись плохого и хорошего о делах человеческих, не могут дольше хранить это в своём сердце.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://vabi.ucoz.ru/publ/monogatari/1-1-0-32</link>
			<category>Поэзия</category><dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://vabi.ucoz.ru/publ/monogatari/1-1-0-32</guid>
			<pubDate>Wed, 23 Jan 2013 08:29:15 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>