Пятница, 24.11.2017, 06:29
Приветствую Вас Гость | RSS

Vabi

Каталог статей

Главная » Статьи » Поэзия

Словарь терминов

Аварэ – восклицание, выражающее восторг.

Авидья (санскр.) – неведение, непросветленность, незнание подлинной природы вещей.

Агэку – нижнее двустишие танки (14 слогов).

Акарма (санскр.) – правильное действие, не обусловленное кармой.

Анатман (санскр.) – см. муга.

Архат (санскр.) – в хинаянском буддизме святой, освободившийся от желаний, достигший высшей степени просветления. Архат остается в сансаре, но не подвержен закону кармы. Архатство – состояние, позволяющее прервать обусловленную кармой цепь рождений и смертей.

Би – прекрасное, красота, которая одна для всех, у каждого своя.

Бо (кит.) – «Разрушение», название 23-й гексаграммы «И цзин».

Бодхисаттва (санскр.) – тот, кто достиг просветления, но не становится буддой, помогает освобождению других.

Боцурисо – букв. «скрытый идеал», метод неявного, ненавязчивого описания, когда идея не выражается прямо.

Буммэй каика – «освоение цивилизаций», один из лозунгов Мэйдзи.

Буси – самурай, воин.

Бусидо – букв. «путь самурая», нормы поведения, которым должен следовать самурай.

Ва – гармония.

Вагаку – «японская наука», изучает письменные памятники японской древности.

Вагакуся – представители «японской науки».

Вака – японские стихи (в отличие от канси – китайских стихов).

Вакон ёсай (ёдзай) – «японская душа, европейские знания», один из лозунгов Мэйдзи.

Вакон кансай – «японская душа, китайские знания».

Вакэй-сэйдзяку – четыре принципа чайной церемонии: гармония, почтительность, чистота, спокойствие.

Ватакуси сёсэцу – «повесть о себе».

Виджняна (санскр.) – сознание, которое разделяет, классифицирует; конкретное знание.

Вивикта-дхарма (санскр.) – просветленное одиночество.

Вэй (кит.) – деяние, действие (антоним увэй).

Ги (кит. и) – «долг-справедливость», одно из «пяти постоянств» неотъемлемое от «человечности».

Гуа (кит.) – символ «И цзин», гексаграмма.

Гэй – мастерство, исполнительское искусство.

Гэмбун итти тай – «единство письменного и разговорного языка», принцип, выдвинутый японскими писателями в поисках современной литературной формы.

Гэнь (кит.) – «Сосредоточенность», название 52-й гексаграммы «И цзин».

Гэсаку – «развлекательная литература».

Дайгидан – «Великое сомнение», один из трех принципов дзэн (состояние, «когда горы кажутся горами, потом перестают казаться горами, а потом опять кажутся горами»).

Дайсинко – «Великая вера», один из трех принципов дзэн (вера в то, что всё обладает природой Будды).

Дайфунсин – «Великая решимость», одни из трех принципов в практике дзэн.

Дан – композиционная единица прозаических произведений японской литературы, букв. «ступень», горизонтальная строка в японском алфавите.

Дао (кит.) – букв. «путь», одно из главных понятий китайских учений (Путь мира в целом и каждой вещи в отдельности).

Датун (кит.) – «Великое единение», состояние всеобщего благоденствия (описанное в «Ли-цзы»).

Дзадзэн – поза сосредоточения в дзэн: сидеть, полузакрыв глаза, скрестив ноги, выпрямив спину, установив равномерное дыхание.

Дзёрури – вид песенного сказа, исполняемого в театре кукол под речитатив.

Дзё-ха-кю – закон ритмической организации действа в театре Но и других видах японского искусства. Дзё – медленное вхождение, ха – резкий перелом, кю – стремительное движение; переход от замедленного, уравновешенного действия к быстрому и энергичному.

Дзи – расчлененный мир конкретных форм, букв. «дело, событие».

Дзин (кит. жэнь) – «человечность», одно из «пяти постоянства, врожденных свойств изначальной природы: человек, Срединный между Небом и Землей, призван уравновешивать мир.

Дзидаймоно – исторические драмы.

Дзидзимугэ – принцип взаимопроницаемости, взаимоперехода одних форм в другие.

Дзицу – то, что есть, явленное; в противоположность кё – Пустоте.

Дзуйхицу – букв. «вслед за кистью», популярный в Японии вид эссеистических произведений.

Дзэн (санскр. дхьяна, кит. чань) – «сосредоточение», учение о достижении озарения (сатори), состояния незамутненности, неразличения – «не-я» (муга), когда выявляется подлинная природа всего.

Дзюдо – название японской борьбы, букв. «путь мягкости», уступчивости, что значит побеждать, не нападая.

Дзюн-гяку – принцип движения туда-обратно, лежащий в основе традиционных представлений китайцев и японцев о типе всеобщего развития.

Дори (кит. даоли) – естественный порядок вещей, путь правильного поведения, ненарушения природного ритма.

Дукха (санскр.) – «страдание», первая из четырех «благородных истин», открывшихся Будде в момент просветления: «жизнь есть страдание (дукха)».

Дотоку (кит. даодэ) – путь и его конкретное проявление; правильный путь, которому должен следовать человек.

Дхарма (санскр.) – букв. «носитель» своего признака, постоянного свойства: в отличие от субстанции, которая содержит многие качества, дхарма – единичный элемент. Вступая в разные сочетания, дхармы образуют все вещи. Дхарма – и элементы бытия, и космический закон, и учение Будды.

Дхарма-дхату (санскр.) – сфера действия дхармы – космического закона; вселенная, феноменальный мир.

Дхармата (санскр.) – подлинная природа вещей; согласно «Ланкаватара сутре» – спонтанность.

Дхьяна (санскр.) – см. дзэн.

Дэ (кит.) – дао, проявленное в действии, в конкретном деянии.

Ё (кит. ян) – одно из двух космических начал; вместе с инь организует жизнь во вселенной; олицетворяет свет, движение, напряжение, мужское начало.

Ёдзё – букв. «избыточные», не выраженные эмоции, призванные вызвать «душевный отклик», возбудить воображение. Один из основных приемов японской поэтики.

Ёкёку – «музыкальная пьеса для пения», пьесы театра Но.

Ёмихон – «книги для чтения», один из видов литературы горожан XVIII в.

Ёха – букв. «последние волны», прием композиционного завершения в классической прозе.

Ёхаку – пустое, незаполненное место; прием недомолвки, недосказанности в традиционной японской живописи.

Ёю – духовная свобода, несвязанность, непринужденность (характерные черты школы ёюха – ирония и полная искренность).

Жэнь (кит.) – см. дзин.

И (кит.) – «перемены», законы изменения вещей, неизбежной смены одной ситуации другой, расписанные в 64 гексаграммах «И цзин».

И (кит.) – см. ги.

Икэбана – композиция из цветов; один из видов дзэнского искусства.

Инга – закон причинности.

Иннэн – закон причинной зависимости.

Ин (кит. инь) – одно из двух космических начал, вместе с ян организует жизнь во вселенной; олицетворяет тьму, покой, податливость, женское начало. Закон взаимодействия инь-ян определяет структуру японского искусства. (Как говорил Рикю, и ритм чайной церемонии обусловлен переходом от равновесия и спокойствия – инь к веселости и бодрости – ян.).

Инъё – наука о взаимодействии инь-ян в различных сферах жизни.

Исин – «обновление», название переворота Мэйдзи, который привел к свержению сёгуната и установлению новой формы правления.

Итинё – единая татхата.

Кабуки – букв. «искусство песни и танца» – вид театрального действия, возникший в период расцвета городской культуры.

Кало-насти (санскр.) – отсутствие времени, вечность.

Кальпа (санскр.) – один из циклов существования мира.

Ками (кит. шэнь) – божество, душа вещей.

Кана-дзоси – «рассказы на кана» (кана – японская слоговая азбука).

Кангаку – «китайская наука», изучающая памятники китайской классики.

Кангакуся – представители «китайской науки».

Кандзэн тёаку – «поощрение добра и порицание зла», принцип, лежавший в основе «книг для чтения».

Карма (санскр.) – букв. «действие», организующий элемент или формирующая сила. От кармы зависит новообразование дхарм; карма наследуется от предыдущих существований, которые обусловливают настоящее существование; настоящее существование определяет последующую карму.

Ката – каноническая поза, стиль игры в японском театре.

Катаги-моно – «повести о нравах».

Катаи-утагаки – молодежные хороводы, брачные игрища.

Катарибэ – устные рассказчики, семья профессиональных сказителей.

Катёфугэцу – букв. «цветы, птицы, ветер, луна», традиционный стиль японской и китайской живописи и поэзии.

Като – букв. «переход», композиционный прием.

Каэси-ута – «возвратная песня», танка, которой завершается «длинная песня» – нагаута.

Кё – Пустота.

Кёгэн – комические сценки, исполняемые между пьесами Но, по характеру противоположны им, но подчинены тому же ритму дзё-ха-кю.

Кёдзицу (кит. сюйши) – «то, чего нет, и то, что есть», неявленное и явленное.

Кёдзицу-химакурон – теория о том, что неявленное и явленное в искусстве взаимосвязаны, как «кожа и плева» (химаку), – одного нет без другого.

Ки (кит. ци) – дух, воздух; «изначальное ки» под воздействием инь-ян образует все вещи.

Кибёси – «желтые книги» (по цвету обложки), один из видов городской литературы XVII в.

Киин (кит. ци юнь) – ритмически созвучное ки; грация, изящество, утонченность.

Киин-сэйдо (кит. циюнь шэндун) – «созвучное ци рождает жизнь», первый из «шести законов живописи» Се Хэ.

Кисицу – явленное, материализованное ки; вторичная природа.

Ко (кит. сяо) – «сыновняя почтительность», один из принципов конфуцианского учения.

Коан – неожиданные вопросы, к которым прибегают дзэнские наставники, чтобы «озадачив» ученика, привести его в особое психическое состояние «всепонимания», или понимания «без слов».

Коккэйбон – «книги юмора», один из видов городской литературы XVIII-XIX вв.

Кокоро, или син (кит. синь, санскр. читта) – душа, сердце, разум; ментальный орган – центр психической деятельности; сердцевина каждой вещи.

Кокородзукэ – «единство духа», поэтический прием, позволяющий соединять стихи в поэзии рэнга.

Кокю – унисон, сопереживание, один из приемов японской поэзии.

Коо – «призыв-отклик», композиционный прием.

Котодама – «душа слов», магия (чудесная сила) слова.

Кугири – поэтический прием, букв, «оборвать фразу», сделать паузу.

Кунси (кит. цзюньцзы) – «достойный», настоящий, совершенный человек, который своим поведением поддерживает порядок, равновесие в мире.

Кунь (кит.) – «Исполнение», название 2-й гексаграммы «И цзин».

Куса-дзоси – общедоступный вид японской городской литературы, объединявший «красные», «черные», «синие книжки», в которых иллюстрации занимали не меньше места, чем текст.

Кшана (санскр.) – мгновение, миг (одна семьдесят пятая секунды): настолько малая доля времени, что прошлое, настоящее и будущее становятся неразличимы.

Кэйдзидзё (кит. синэршан) – неоформившееся, то, что существует в невыявленной форме, вне времени и пространства.

Кэйдзика (кит. синэрся) – оформившееся, то, что существует в выявленной форме, во времени и пространстве.

Кэйко – репетиция, упражнение; букв. «думать о прошлом».

Ли (кит.) – см. рэй.

Люфа (кит.) – «шесть законов живописи», изложенные Се Хэ в «Записках о категориях древней живописи».

Ма – «пауза», прием исполнительского искусства в японском театре.

Магокоро – истинность духа; высшая искренность.

Мадхьямика (санскр.) – школа «Срединного пути», одна из двух основных школ буддизма махаяны, основана Нагарджуной, опирается на его сочинение «Праджня парамита сутра». Ставит акцент на пустотности (шуньята) и взаимозависимости вещей, осознав которую можно избавиться от иллюзорного знания, постичь Срединный путь.

Майя (санскр.) – относительность, относительная правда; творимый разумом и физической силой мир, прикрывающий подлинную природу вещей; неистинный, иллюзорный мир, создаваемый неведением (авидья). Там, где есть творение, там появляется разделение, последовательность, дуальность. Единое распадается, появляется временное существование того, что называется частями; наблюдатель, или субъект, субъективное существование, и наблюдаемое, или объект, объективное существование, что не соответствует подлинному состоянию мира, где все взаимосвязанно, едино. Потому майя переводится еще как иллюзия.

Макото (кит. чжэнь, чэн) – правда, истина; искренность; то, что превыше всего, заложено в природе вещей, позволяет каждому быть самим собой. Отступить от макото – значит нарушить дао, прийти в противоречие с мировым ритмом.

Макура-котоба – «слово-изголовье», повторяющееся словосочетание, древнейший прием японской поэзии.

Мандала (санскр.) – картина-диаграмма с изображением будд и бодхисаттв; схематическое или живописное изображение Вселенной. Выполняет функцию иконы, отражается в храмовой архитектуре.

Махаяна (санскр.) – «Большая колесницам, или „Большой путь спасения" – северная ветвь буддизма (распространен в странах Дальнего Востока, на Тибете, в Непале и т.д.). В отличие о хинаяны („Малая колесница" – южная ветвь буддизма), тексты махаяны записаны не на пали, а на санскрите. Расходятся эти учения пониманием пути спасения: путь хинаяны – путь архатства – каждая личность сама обусловливает свою карму, архат спасает самого себя; в махаяне появляется посредник – бодхисаттва, который отказывается от окончательного покоя, чтобы помочь другим найти путь к спасению; проповедуется идея совместного спасения. В отличие от хинаяны, махаяна не противопоставляет нирвану и сансару: нирвана, истинно-сущее, и есть сансара – эмпирическое бытие. В свою очередь, махаяна делится на два основных направления: школа йогачар, основанная Асангой (410-500) и его братом Васубандху, признает источником всех вещей сознание (манас), которое обусловливает природу (татхата) каждой вещи. В отличие от йогачар, мадхьямика – школа «Срединного пути» – выдвигает идею всеобщей относительности, пустотности (шуньята), провозглашает реально существующей Пустоту (шунья), абсолютную Середину: нет ни того, ни другого, Срединный путь снимает все оппозиции.

Мондо – «вопрос-ответ», диалог между мастером и учеником, предполагает мгновенную реакцию ученика на вопрос учителя, практикуется в дзэн.

Моно – «вещь» в широком смысле слова, универсальное понятие, прилагаемое как к конкретным предметам, так и к абстрактным: вещь, закон, явление и т.д.

Моногатари – повествование, один из ранних видов японской прозы, собирательное понятие. Первые дошедшие до нас моногатари появились в IX в., сочиняются в Японии поныне.

Монодзукэ – связь вещей по ассоциации, один из приемов традционной поэтики.

Мономанэ – букв. «подражание вещам», «уподобиться макото вещи», один из принципов театрального искусства Но и теории Сэами; подражание не внешнему виду, а внутреннему духу (макото), что предполагает полное перевоплощение актера в того, кого он изображает.

Моно-но аварэ – «очарование вещей», одно из наиболее ранних в японской литературе определений прекрасного, связано с синтоистской верой в то, что в каждой вещи заключено свое божество – ками, в каждой вещи – свое неповторимое очарование. Аварэ – это то, что вызывает восторг, взволнованность. Аварэ – внутренняя суть вещей (как и макото: японцы не разделяли красоту и истину), поэтому писатели и поэты прежде всего призваны были выявлять аварэ. Расцвет этого стиля приходится на эпоху Хэйан (IX-XII вв.), но тяготение к нему никогда не исчезало.

Мося – «подражание», имитация; может означать «верность древним образцам».

Му (кит. у) – Небытие, Ничто.

Муга (санскр. Анатман) – состояние «не-я», неощущения собственного «я», отсутствие субстанциональности.

Мудзё – непрочность, непостоянство: все подвержено закону постоянного изменения.

Мудзёкан – взгляд на мир как на постоянное изменение, ощущение непрочности бытия.

Мудзё-но аварэ – «очарование в быстротечности», понимание красоты как вечного перехода одной формы в другую.

Мудра (санскр.) – знаки или жесты, воплощающие учение Будды; сплетение пальцев (существует 12 основных способов), какой-то символ, например цветок лотоса или меч. Считается, что практикующий мудру может войти в мир Будды, стать единым с дхарма-дхату, даже если он не вполне избавился от иллюзий, от привязанности к миру сансары.

Муи (кит. увэй) – недеяние, поведение, согласованное с дао; несотворенное, неизменное, близко буддийскому пониманию нирваны, татхаты; идентифицируется с сатори, в котором отсутствует какое бы то ни было намеренное действие.

Мукэй – «не имеющее формы», невыявленное.

Мукэйбуцу – «вещь, не имеющая формы», существующая в потенции, в Небытии.

Му-но би – «красота Небытия».

Мусин – букв. «не-душа», «не-ум» (антоним усин). Это понятие появилось в японской поэзии уже в VIII в.; носило разный смысл. Мусин рэнга означало легкие, комические стихи в отличие от усин рэнга – элегантных, эмоциональных стихов. В дзэн идентифицируется с «абсолютным ничто» (дзэттайму), или Пустотой, существовало выражение мусин-но би «красота Ничто», или «красота Пустоты».

Мусуби – букв. «узел», композиционный прием, завершающий повествование.

Мэдзурасиса – удивительность, необычность, одно из традиционных определений прекрасного.

Мё – скрытое, невыразимое словами.

Нагаута – букв. «длинная песня» в отличие от «короткой песни» – танка.

Нагори – нечто уходящее, исчезающее, последний отблеск.

Нака-има – «вечное теперь», время между прошлым и настоящим, настоящее, которое тянется от безграничного прошлого к безграничному будущему.

Нёрай (санскр. татхагата) – один из эпитетов Будды, «тот, который приходит так», «явился из татхаты и ушел в татхату».

Никки – «дневники», жанр японской прозы, получивший распространение в период Хэйан (IX-ХII вв.).

Ниндзёбон – «книги о чувствах», жанр японской городской прозы конца XVIII – начала XIX в.

Ниоидзукэ – «единство аромата», один из приемов поэзии хокку «подлинного стиля» (сёфу).

Нирвана (санскр.) – букв. «угасание», освобождение, покой. Первоначально состояние просветления, достигнутое Сакьямуни. Погашение всех иллюзий и уничтожение всех карм, которые приводят к новым рождениям. Согласно махаяне, состояние, когда ничто не производится и ничто не уничтожается, состояние праджни (всезнания) и дхарма-каи (высшее из трех тел Будды – разум Будды).

Но – вид театрального искусства Японии, оформившийся в XIV в и существующий до сих пор. В искусстве Но текст драмы, танец, речитативное пение существуют в неразрывном единстве.

Окаси – букв. «смех», одно из определений прекрасного, возникшее одновременно с аварэ. К XVIII в., когда окаси стало преобладать в литературе горожан, изменился и его характер.

Окасими – смешное, забавное.

Окори – возникновение, происхождение, начало, один из композиционных приемов японской прозы.

Пи (кит.) – «Упадок», название 12-й гексаграммы «И цзин».

Праджня (санскр.) – мудрость, всезнание; ментальная способность воспринимать несотворенный мир на уровне нирваны.

Пратитья самутпада (санскр.) – закон причинного возникновения, или двенадцатичленное колесо зависимого происхождения, вращающееся в прямом и обратном порядке: «Из неведения возникают санскары (очертания); из санскар возникает сознание; из сознания возникают имя и форма; из имени и формы возникают шесть областей (области шести органов чувств, т.е. глаза, уха, носа, языка, тела и ума); из шести областей возникает соприкосновение; из соприкосновения возникает ощущение; из ощущения возникает жажда (или желание); из жажды возникает привязанность; из привязанности возникает становление; из становления возникает рождение; из рождения возникает старость и смерть, скорбь, стенание, страдание, уныние и отчаяние» (С. Радхакришнан. Индийская философия. Т.1. М., 1956, с, 348).

Рага (санскр.) – букв. «краска, цвет», а также «чувство, страсть», то, что «окрашивает» настроение, ментальная способность к переживанию приятного.

Ракутэн (кит. лэтянь) – «радоваться небу».

Рангакуся – сторонники «европейской науки» – рангаку.

Ри (кит. ли) – неизменный космический принцип, всеобщий закон и причина каждой вещи в отдельности; то, что порождает движение (ян) и покой (инь) и делает их двуедиными.

Рэй (кит. ли) – деликатность, учтивость, уравновешенность, одно из «пяти постоянств».

Рэнга – «стихотворная цепь» – поэтический жанр, распространенный в Японии в XV-XVIII вв.

Рюко – изменчивое, преходящее (антоним фуэки).

Саби – характерный признак «подлинного стиля» поэзии хокку. Этимологически восходит к слову сабиси, что значит «уединенность», «унылость», «заброшенность», «одинокость». Поначалу имело оттенок тоски по человеческому общению. Со временем стало обозначать безличностное отношение к миру, чувство «Вечного одиночества».

Самадхи (санскр.) – правильное сосредоточение, концентрация разума на каком-то одном объекте или идее, что позволяет проникнуть в природу вещей. Существуют разные виды и степени самадхи.

Сансара (санскр.) – колесо рождения и смерти, колесо бытия, выйдя из которого можно достичь нирваны.

Сатори – озарение, внезапное пробуждение, которое наступает в результате сосредоточения, самоуглубления. В дзэн – такое состояние сознания, которое называется «разумом Будды» (дхарма-кая), – чистое сознание, как таковое, беспримесное; отсутствует воздействие каких бы то ни было посторонних мыслей, что позволяет заглянуть в подлинную природу вещей. Сатори близко интуиции, неожиданному прозрению, которое в художественной и научной практике выступает как высший миг познания, когда неясное становится ясным.

Свабхава (санскр.) – самобытие вещей.

Сё (кит. сян) – образ; небесные письмена, символизирующие всевозможные состояния.

Сёсэцу (кит. сяошо) – «малые повествования», поучения. После трактата Цубоути Сёё (1886) – название нового вида прозы «длинной», «средней» и «короткой» формы.

Сёфу – «подлинный», или «правильный, стиль» школы Басё.

Сидзэн (дзинэн, кит. цзыжань) – естественность, спонтанность, следование дао – естественному течению вещей.

Сидзэнсюги – «натурализм», художественный метол японских писателей первого десятилетия XX в.

Син (кит. синь) – «искренность», доверие, одно из «пяти постоянств».

Сингаку – «учение о сердце», этическое учение, возникшее на почве буддизма и конфуцианства в среде горожан XVII в. и отразившее их психологию.

Сингон (санскр. Мантра) – истинные слова Будды; воплощенное в слове духовное начало, которое способно воздействовать на человека, вызвать просветление.

Синдзи – «истинные дела», не противоречащие природе вещей, правде – макото.

Синто (кит. шэньдао) – букв. «путь богов (ками)»; синтоизм – Древняя вера японцев в одухотворенность вещей: в каждой вещи – свое ками.

Синь (кит.) – см. син.

Сиори – один из поэтических принципов школы Басё. Этимологически восходит к глаголу «гнуть» или «быть гибким»: хокку должно быть гибким, неоднозначным по смыслу. Сиори имеет также смысл «увядшего цветка», от глагола сиору – «вянуть», «сохнуть». Как и саби, призвано создавать атмосферу одинокости.

Сумиэ – «рисунок тушью» на тонкой рисовой бумаге, что само по себе предполагает моментальное решение, без предварительного расчета.

Сэвамоно – «житейские драмы».

Сэй (кит. син) – первоприрода, или изначальная, врожденная природа человека, по поводу которой Конфуций сказал: «Все близки по природе, далеки по воспитанию».

Сэйки – жизненная энергия, которая производит все вещи.

Сядзицу – адекватное отражение действительности.

Сядзицусюги – принцип адекватного отражения действительности.

Сяо (кит.) – см. ко.

Сяожэнь (кит.) – «низменный человек», в противоположность цзюньцзы, человек, пренебрегающий общими интересами во имя личных, тем самым нарушающий всеобщий порядок вещей.

Сярэбон – «книги шуток», остроумных диалогов; прозаический жанр городской литературы XVIII в.

Сясэй (кит. сешэн) – название художественного метода, букв. «рисовать с натуры». Сначала метод живописи, впоследствии – поэзии танка, хокку и прозы.

Тайгэн домэ – поэтический прием, букв. «оборвать, закончить стихотворение тайгэном (неспрягаемой частью речи)», вопреки грамматическому правилу завершать фразу сказуемым.

Тайкёку (кит. тайцзи) – Великий Предел, высшее неподвижное начало, имманентное миру, порождающее и регулирующее жизнь во Вселенной.

Тама – «душа» (под знаком инь). После смерти светлая, легкая душа (ян) поднимается к небу, а темная, тяжелая душа – тама – уходит в землю.

Танка – букв. «короткая песня» в 31 слог, традиционная форма японского стиха, ритмически организованного чередованием слогов 5-7-5-7-7.

Тантризм (от санскр. слова тантра – «хитросплетение», «священный текст») – одна из школ индуизма, согласно которой мир существует как результат психической деятельности, прекращение которой приводит его в состояние Ничто, Пустоты (шунья), где исчезают все различия. Согласно тантризму, анатомия человека отражает анатомию космоса.

Татха (санскр.) – быть таким, как ты есть.

Татхагата (санскр.) – один из эпитетов Будды. Согласно махаяне, тот, кто приходит и уходит в татхату.

Татхата (санскр.) – «таковость», подлинная природа вещей, нерасчлененный мир. Татхатой обусловлено существование феноменального мира.

Тёнин – горожанин, купец; последнее из четырех сословий, узаконенных в эпоху Токугава.

Ти (кит. чжи) – ум-знание, одно из «пяти постоянств».

Тондза – резкий переход, крутой перелом, композиционный прием в японской литературе.

Тотай (кит.) – «нарождение нового», прием в китайской поэзии.

Тун лэй (кит.) – вещи «того же рода», которые, обладая одинаковыми ци, резонируют.

Тэй (кит. ди) – покорность, почтительное отношение младшего к старшему, один из принципов конфуцианского поведения.

Тю (кит. чжун) – чистосердечие, преданность, лояльность.

Тю (кит. чжун) – середина, центр; принцип уравновешенности, умение избегать крайностей.

Укиё-дзоси – «рассказы о бренном мире», прозаический жанр, популярный в среде горожан XVIII в.

Укиё-э – «картина бренного мира», японская гравюра конца XVII – начала XIX в.

Усин (кит.) – «пять элементов», или «пять видов энергии»: дерево, огонь, земля, металл, вода, которые находятся в благоприятной позиции взаимопорождения или в неблагоприятной – взаимопреодоления.

Ута-моногатари – «песня-повесть», поэтико-повествовательный жанр, популярный в эпоху Хэйан.

Учан (кит.) – «пять постоянств, пять врожденных свойств человеческой природы: жэнь – человечность, и – долг – справедливость, ли – деликатность, чуткость, синь – искренность, чжи – ум-знание.

Уцури – «отражение», один из приемов «подлинного стиля».

Фу (кит.) – «Возврат», название 24-й гексаграммы «И цзин».

Фуга – одно из определений прекрасного – утонченность, элегантность; то, что движет искусством.

Фуга-но макото – «истинность красоты».

Фуни (санскр. адвайта) – недвойственность, «не-два».

Фурю мондзи – дээнское изречение: истина передается не в слове, а непосредственно – от сердца к сердцу.

Фуэки – «неизменное», в сочетании с «изменчивым» (рюко) определяют путь искусства. Как говорил Басё, «без неизменного нет основы, без изменчивого нет обновления».

Хайга – живопись в стиле поэзии хайкай.

Хайгон – обыденные слова, которые не встречались в поэзии вака и рэнга и как специальный прием введены в поэзию хайкай.

Хайкай – шуточные, юмористические рэнга, иногда комические хокку.

Хана – букв. «цветок», один из основных принципов теории Сэами, определяющий степень мастерства актера театра Но.

Харакири – букв. «вспарывание живота», способ самоубийства, обусловленный кодексом самурайского поведения.

Харан – «волнообразное движение», один из композиционных приемов японской литературы.

Хари – букв. «развертывание», принцип композиционного построения.

Хибикидзукэ – «единство звучания», прием поэтики Басё.

Хинаяна – «Малая колесница», название южной ветви буддизма (см. махаяна).

Хобэн (санскр. упая) – букв. «уловка», неистинные слова в учении Будды, которые тем не менее способствуют познанию истины.

Хокку – верхнее двустишие танки (чередование 5-7-5 слогов, всего 17), выделившееся в самостоятельный вид поэзии.

Хонка – «изначальная песня», которая лежит в основе танки или рэнга.

Хонкадори – «следование изначальной песне», сознательное подражание древним образцам.

Хоси-мандала – букв. «мандала-звезда», изображение круглого небосвода, разделенного концентрическими кругами, в центре которого будда Махавайрочана (яп. Дайнити – «Великое Солнце») в виде Полярной звезды.

Хосоми – букв. «тонкость», один из приемов «подлинного стиля».

Хуаньгу (кит.) – «изменение костяка», поэтический прием.

Цзацзуань (кит.) – изречения, афоризмы, прозаический жанр.

Цзюань шэн (кит.) – «списать подобие», один из принципов китайской живописи.

Цзюньцзы (кит.) – см. кунси.

Цугихаги – «заплатка», композиционный прием «наложения» одного на другое в пьесах ёкёку.

Цудзурэ-нисики – «парча из лоскутков» – так характеризуется стилевая манера ёкёку.

Цукадзу ханарэдзу – «ни за, ни против», прием иносказания в японском искусстве.

Цянь (кит.) – «Творчество», название 1-й гексаграммы «И цзин».

Чань (кит.) – см. дзэн.

Чжи (кит.) – см. ти.

Читта (санскр.) – см. кокоро.

Чжи (кит.) – прямота.

Чэн (кит.) – искренность.

Шунья (санскр.) – «пустота». Шуньята не отрицает существования как такового, но признает, что всякое существование зависит от причинности и потому относительно, пустотно. Сами причины находятся в постоянном изменении, что делает невозможным в принципе статичное существование феноменального мира.

Эмакимоно – «свитки картины», иллюстрирующие классические японские повести.

Энго – букв. «связующее слово», прием ассоциативной связи в японской поэзии.

Э-соси – книги с картинками.

Ю – бытие.

Югэн – одно из определений прекрасного; «скрытая красота», прекрасное как скрытое, таинственное, неявленное.

Юкэй – «имеющее форму», выявленное.

Юкэйбуцу – «вещь, имеющая форму» (антоним мукэйбуцу).

Ян (кит.) – см.ё.



Источник: http://lib.adtm.ru/lib/history/grigorieva/japanese_art_tradition/dictionary_of_terms
Категория: Поэзия | Добавил: Lisa (13.05.2012)
Просмотров: 659 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Мини-чат