Четверг, 28.03.2024, 16:24
Приветствую Вас Гость | RSS

Vabi

Каталог статей

Главная » Статьи » Поэзия

Хайка Багджо
Barry George (en)
after the storm
he is rich in umbrellas -
the homeless man

   (28.03.2003 04:46)
Багджо (ru)
после тайфуна
разбогател зонтиками
бродяга бездомный

   (21.04.2003 15:26)
Barry George (en)
autumn field -
two sides of the same flock
taking off, landing

   (28.03.2003 04:50)
Багджо (ru)
осеннее поле -
справа стая взмывает -
слева садится


   (09.10.2003 13:05)
Barry George (en)
boy watching
his parents talk...
sipping both straws

   (28.03.2003 04:45)
Багджо (ru)
глядит на спор родителей
тянет газировку из их бокалов
обеими соломинками

   (14.05.2003 13:43)
Barry George (en)
night meditation -
the kittens roll
my bronze Buddha

   (28.03.2003 04:49)
Багджо (ru)
ночь медитации -
котята катают по полу
бронзового Будду

   (21.04.2003 15:24)
Barry George (en)
reflected 
in the toaster's shine
two ripe tomatoes

   (30.08.2005 17:48)
Багджо (ru)
отражаются
в сверкающем тостере
два помидора

   (21.10.2005 10:00)
Beatrice Brissman (en)
 Little League ball game:
the voice of his blind brother
 cheering him on



   (17.07.2002 16:01)
Багджо (ru)
 матч юниоров -
он слышит подбадривающий голос
 слепого брата

   (16.05.2003 11:09)
Beatrice Brissman (en)
 Shopping bag woman
asleep on the bus - the end
 of the line...again

   (17.07.2002 16:08)
Багджо (ru)
Тетка с покупками
проспала конечную
 опять

   (28.11.2002 17:36)
Bill Hudson (en)
passage home
so many left on the road
butterflies

   (16.04.2003 23:01)
Багджо (ru)
путь домой
как много оставлено на дороге
бабочки


   (17.04.2003 11:18)
Bill Hudson (en)
stone covered path
only the summer shadows
pass unencumbered

   (16.04.2003 23:00)
Багджо (ru)
в валунах тропа
только летние тени
вольно летают

   (09.10.2003 13:10)
Bill Pauly (en)
snowmelt...
she enters
the earth on her knees

   (11.06.2002 17:52)
Багджо (ru)
в таянье снега
она входит
отрясая прах с колен

   (18.06.2002 13:21)
Bill Pauly (en)
sound of her voice
carring eggs
across the ice

   (11.06.2002 17:53)
Багджо (ru)
вдруг ее голос
а я-то яйца несу
по льду

   (18.06.2002 13:33)
Bill Pauly (en)
ten below zero:
man and boy walk through their breath
to read old tombsnones

   (11.06.2002 17:53)
Багджо (ru)
минус десять
бредем сквозь свое дыханье
читая буквы надгробий

   (18.06.2002 13:31)
Bill Wyatt (en)
Even the bees
Can't take it - curling up
In the summer heat

   (24.06.2002 16:07)
Багджо (ru)
и даже пчелы
не могут пролезть в завитки
знойного воздуха

   (16.07.2002 09:33)
Billie Wilson (en)
fruitstand apples-
the rich smell of horses
on my hands

   (13.11.2003 17:09)
Багджо (ru)
яблоки на прилавке -
ну и воняют кобылой
руки мои

   (16.02.2005 17:29)
Billy Collins (en)
Silence this morning -
only the Buddha twirling
a flower in his fingers.

   (23.12.2002 17:14)
Багджо (ru)
Тихое утро -
только Будда вертит
цветочек в пальцах.

   (24.12.2002 09:37)
Bob Boldman (en)
face wrapping a champagne glass

   (27.06.2002 13:32)
Багджо (ru)
лицом обвёрнут бокал шампанского

   (29.06.2002 13:15)
Bob Boldman (en)
in the heat
admiring the shade in the blouse

   (26.06.2002 14:59)
Багджо (ru)
в такую жару
хоть взгляд спрятать в вырезе блузки

   (17.07.2002 13:46)
Bob Jones (en)
 winter illness -
I watch my fingers
 write this

   (16.04.2003 23:52)
Багджо (ru)
 зима, лихорадка - 
смотрю, как пальцы мои
 пишут вот это

   (23.04.2003 11:46)
Borivoj Bukva (en)
A caged bird:
hidden in the feathers
sighing soul

   (14.12.2002 18:55)
Багджо (ru)
Птица в клетке
спрятана в перьях
вздыхающая душа

   (03.02.2003 09:38)
Brian Henderson (en)
dying dog -
my hands
avoid the .22

   (29.11.2002 09:47)
Багджо (ru)
помирает на руках
моя собака
я пропустил, когда


   (02.12.2002 12:15)
Brian Tasker (en)
the house cold
after my absence
the cat sleeps closer

   (25.06.2002 14:39)
Багджо (ru)
в доме холодно
долго ж меня не было
кот придвигается спать

   (25.06.2002 16:24)
Bruce Leeming (en)
A lark singing
sublimely: our milkman
whistling out of tune

   (16.07.2002 16:26)
Багджо (ru)
Как чисто пенье
жаворонка! А наш молочник
подсвистывет не в тон

   (23.07.2002 15:01)
Bruce Leeming (en)
Halfway up the glen
a dark little loch -
a heron watchful

   (16.07.2002 16:35)
Багджо (ru)
на полпути к логу в горах
в темное озерцо
глядится цапля


   (01.08.2002 13:37)
Bruce Leeming (en)
In the beechwood
unbearable beauty
of filtering sunlight

   (16.07.2002 16:22)
Багджо (ru)
 буковый лес
 непереносимая красота
процеженных солнца лучей

   (27.11.2002 14:11)
Bruce Leeming (en)
Night: the silent
perpendicularity
of laburnams

   (16.07.2002 16:24)
Багджо (ru)
ночь: молчащие
перпендикуляры
ракитников

   (01.08.2002 13:17)
Bruce Ross (en)
late October sun -
a lone beaver dives and
resurfaces
dives and resurfaces


(09.06.2002 20:49)
Багджо (ru)
нудистский пляж
не заметил ее пока
была без блузки

   (09.06.2002 21:06)
Dee Evetts (en)
rainy night
 half the cat
still indoors

   (09.06.2002 20:49)
Багджо (ru)
дождливая ночь
задница кота
пока что внутри

   (09.06.2002 21:06)
Dee Evetts (en)
thunder
my woodshavings roll
along the veranda

   (09.06.2002 20:47)
Багджо (ru)
гром
стружки мои летят
по веранде

   (09.06.2002 21:02)
Dee Evetts (en)
vegetable stand
the owner sprinkling water
with a bunch of kale

   (01.02.2005 13:38)
Багджо (ru)
овощной прилавок
торговец обрызгивает водой
с пучка редиски


   (16.02.2005 17:39)
Del Doughty (en)
funeral lunch
a faint taste of dirt
still on the radish

   (09.01.2003 15:13)
Багджо (ru)
на поминках
земляной вкус
у редиски

   (27.02.2003 13:06)
Dennis H. Dutton (en)
driving snow
a cow and her calf
drift to the fence

   (28.02.2003 16:24)
Багджо (ru)
снегу навалило
корова с теленком
дрейфуют к забору

   (09.10.2003 13:02)
Dennis H. Dutton (en)
waiting for me
to give it life
my death poem

   (28.02.2003 16:20)
Багджо (ru)
ждет -
когда ж я жизни ей дам,
песенке смерти моей

   (04.03.2003 13:12)
Dhugal Lindsay (en)
employment found...
spaghetti boiled
to softness

   (11.06.2002 17:09)
Багджо (ru)
всё обзвонил, но работу нашел
спагетти разварились
вдрызг

   (19.06.2002 14:47)
Dhugal Lindsay (en)
Lotus Pond
a thousand stems
pierce the mist

   (14.10.2002 09:33)
Багджо (ru)
туман в пирсинге
тысяч стеблей лотосов
старый пруд


   (22.11.2002 07:49)
Dhugal Lindsay (en)
practising Tai-Chi
the old man even lighter than
a cicada shell

   (14.10.2002 09:36)
Багджо (ru)
старый
приверженец тайцзи
легче скорлупки цикады



   (22.11.2002 07:55)
Donald Kelly (en)
snowy day --
the TV chef
whips up a meringue

   (14.11.2003 10:54)
Багджо (ru)
вьюжный день -
повар в телевизоре
сбивает безе

   (22.12.2003 11:07)
Edward J. Rielly (en)
covered bridge
between the planks sun
flowing away

   (29.11.2002 09:59)
Багджо (ru)
крытый мост
солнце сочится в щели
и уплывает

   (24.12.2002 09:24)
Edward J. Rielly (en)
morning doughnut stop -
a sparrow holds a seed
in its small beak

   (09.01.2003 14:11)
Багджо (ru)
ем пончик утром на ходу -
ну и зернище в крохотном
клюве воробья

   (01.10.2003 14:45)
Elaine Cleveland (en)
rainbows running
across the new plowed fields
irrigation spray

   (13.01.2003 22:18)
Багджо (ru)
радуги бегут
по вспаханным полям
дождеватели

   (10.10.2003 14:05)
Elizabeth Howard (en)
lake fog at dawn
nuclear silos looming
above ghostly deer

   (16.04.2003 22:55)
Багджо (ru)
маревом фонит
радиоактивный силос
и призрачный лось

   (21.05.2003 12:20)
Ellen Compton (en)
full peal -
from a stranger
the year's first hug

   (28.02.2003 14:28)
Багджо (ru)
вслед за трезвоном
первые объятья года -
незнакомец

   (06.03.2003 16:53)
Ellen Compton (en)
second star
the wish i should have made
on the first one

   (28.02.2003 14:26)
Багджо (ru)
вторая звезда -
желание, недодуманное
при падении первой


   (07.04.2003 12:59)
Ernest J. Berry (en)
doorbell
my thoughts
dress up

   (29.11.2002 13:53)
Багджо (ru)
звонок в дверь
напяливаю
умные мысли

   (06.12.2002 09:47)
Evelyn Lang (en)
cleaning brushes...
the last ray of sun
drying the ink stone

   (10.06.2002 10:08)
Багджо (ru)
мокрые щетки...
сушит последний луч
чернильный камень

   (13.06.2002 15:16)
Evelyn Lang (en)
perfect summer sky -
one blue crayon
missing from the box

   (10.06.2002 10:08)
Багджо (ru)
летнее небо - 
все мелки в коробке
кроме синего

   (13.06.2002 14:45)
Ferris Gilli (en)
coldest night
petting the cat
until the first spark

   (27.09.2002 09:54)
Багджо (ru)
холодная ночь
кошку глажу, глажу - 
и заискрилась...

   (27.02.2003 10:38)
Francine Porad (en)
late fall 
 skeleton of the tree
 on each leaf back

   (29.09.2003 14:28)
Багджо (ru)
поздняя осень
 скелетиком дерева
 стал каждый лист

   (01.10.2003 14:07)
Francine Porad (en)
silenced by a stroke her hateful tongue

   (29.09.2003 14:27)
Багджо (ru)
удар - и не слышно язычка ее острого

   (30.09.2003 13:37)
Francis Wesley Alexander (en)
early morning breeze
her mate picking up money
I had stepped in

   (03.12.2002 23:45)
Багджо (ru)
утренний бриз
ее дружок поднимает монетку
которую я пиннул

   (16.09.2003 12:10)
Francis Wesley Alexander (en)
Summer evening
the gnats form a sphere 
hovering and waiting

   (03.12.2002 23:48)
Багджо (ru)
летний вечер
мошка круглым облаком
висит, выжидая -

   (04.12.2002 12:20)
Gabriel Rosenstock (en)
A corpse in the Ganges -
a bird
takes a ride

   (01.10.2003 15:28)
Багджо (ru)
Тело по Гангу плывет -
птичка
путешествует

   (01.10.2003 15:29)
Gabriel Rosenstock (en)
Flea-market in Valparaiso -
a German helmet
eaten by rust 


   (01.10.2003 15:49)
Багджо (ru)
Барахолка в Сантьяго -
немецкую каску
доедает ржа

   (18.12.2003 17:15)
Gabriel Rosenstock (en)
Nothing left
but the gates -
temple of air

   (01.10.2003 15:17)
Багджо (ru)
Нет ничего
кроме ворот -
храм воздуха

   (02.10.2003 10:41)
Garry Gay (en)
Hole in the clouds
just the right size
for this full moon

   (12.03.2003 23:13)
Багджо (ru)
Дырка в облаках
как раз правильного размера
для полной луны

   (13.03.2003 14:46)
Garry Gay (en)
Ocean beach--
a homeless man
collecting sand dollars


   (20.07.2004 10:19)
Багджо (ru)
Пляж прочесал бич -
Сколько морских гребешков!
Бухта Находка.

   (26.07.2004 12:14)
Garry Gay (en)
Old tea bag;
 tints the moon 
 slightly 


   (13.05.2004 17:57)
Багджо (ru)
Третья заварка...
 В кружке луна
 чуть подкрасилась
 


   (07.06.2004 12:58)
Garry Gay (en)
The trail forks
taking the one
with wild flowers

   (12.03.2003 23:11)
Багджо (ru)
Дальнобойщики
подбирают созданьице
с полевыми цветами

   (18.03.2003 14:16)
Gary Hotham (en)
distant thunder -
the dog's toenails click
against the linoleum

   (11.06.2002 16:31)
Багджо (ru)
гром вдалеке
когти пса стучат
по линолеуму


   (21.06.2002 11:05)
Gary Hotham (en)
letting 
the dog out -
the stars out

   (11.06.2002 16:30)
Багджо (ru)
выпуская
собаку из дому
звезды


   (19.06.2002 13:23)
Gary Hotham (en)
quietly
the fireworks
far away

   (10.06.2002 10:58)
Багджо (ru)
беззвучный
фейерверк
вдалеке


   (19.06.2002 13:19)
Gary Hotham (en)
the library book
overdue -
slow falling snow

   (10.06.2002 11:00)
Багджо (ru)
библиотечная книга
просрочена - 
снег валится снег

   (19.06.2002 13:25)
Geoff Foster (en)
editing his web site
he forgets to
fetch his son from school

   (22.11.2002 13:27)
Багджо (ru)
с сайтом возясь
он забывает
сына из школы забрать

   (26.11.2002 08:24)
George Swede (en)
A sigh from her
then one from me -
two pages turn

   (10.06.2002 11:06)
Багджо (ru)
Её вздох.
Мой.
Два листа перевернуты.

   (13.06.2002 15:22)
George Swede (en)
Sunrise:
I forgot my side
of the argument

   (10.06.2002 11:06)
Багджо (ru)
Восход:
забыл, какой у меня
был довод

   (13.06.2002 15:23)
Gerald England (en)
just a single dove
atop our black garden tree
on Valentine's day

   (12.03.2003 19:24)
Багджо (ru)
стонет белый голубочек
на черном-черном дереве -
Валентинов день

   (06.11.2003 14:04)
Gerald George (en)
after the funeral
some black marks through
lists of tasks

   (29.11.2002 09:06)
Багджо (ru)
после похорон
несколько черных крестиков возле
списка на день

   (29.11.2002 10:02)
Geraldine Clinton Little (en)
summer afternoon
 a beach umbrella
 no one comes to

   (10.06.2002 11:07)
Багджо (ru)
летний полдень
под пляжным зонтиком
никогошеньки

   (13.06.2002 15:03)
Ghost Cat (en)
clouds move lower -
across the darkening sky
 F
 L
 A
 S
 H
 !


   (28.03.2003 05:04)
Багджо (ru)
облака бегут все ниже
через небо темнеющее -
 М
 О
 Л
 Н
 И
 Я
 !

   (10.04.2003 15:47)
Ghost Cat (en)
forty-fifth Cristmas -
forty-fifth sweater
from my mom

   (28.03.2003 05:06)
Багджо (ru)
сорок пятый Новый год - 
сорок пятый пуловер,
классный, мам.

   (13.11.2003 14:52)
Gilles Fabre (en)
upside down
filled with Spring dew:
empty shell of a snail

   (24.06.2002 14:14)
Багджо (ru)
до краев полна
талой весенней водой
пустая улиткина раковина


   (24.06.2002 14:16)
Gloria Yates (en)
evening brings
a tsunami
of sleep

   (22.11.2002 12:05)
Багджо (ru)
накрыло вечером
цунами
сном

   (10.12.2002 13:05)
Gloria Yates (en)
upside down
on the sofa
reading chaos theory

   (01.11.2002 14:55)
Багджо (ru)
ничком
на диване
почитывая теорию хаоса

   (22.11.2002 12:03)
Grant Savage (en)
Look!!
Still a bit of snow
Snowdrops in bloom

   (23.09.2005 18:52)
Багджо (ru)
Гляди!!!
Так снега немного, но все
снежинки в цвету

   (29.09.2005 15:08)
   (16.07.2002 16:06)
Багджо (ru)
октябрьское солнышко
одинокий бобер нырнет
и всплывет
нырнет и всплывет

   (28.11.2002 17:29)
Burnell Lippy (en)
 first heat wave -
coolness
 of the bike store's basement

   (10.06.2002 00:21)
Багджо (ru)
 первый вал жары -
прохлада
 из дверей веломагазина

   (13.06.2002 15:15)
C.M. Ohlson (en)
These kids today... 
doing mental calculus, 
solving the fifth force

   (19.12.2004 20:59)
Багджо (ru)
Ох уж эти дети!
На устном счете расчислили
пятый элемент.

   (21.12.2004 19:09)
Carl Patrick (en)
first cold night
the fat tomcat hangs from
the window screen

   (29.06.2002 06:16)
Багджо (ru)
вот и холодная ночь
висит
на форточке толстый кот


   (25.07.2003 14:31)
Carla Sari (en)
Old People's Home
holding the hands
that used to make my clothes

   (01.11.2002 14:31)
Багджо (ru)
В богадельне 
руки, которые
штопали мне штаны.

   (12.01.2004 11:19)
Carla Sari (en)
recorded message
in his voice
the waves breaking

   (14.10.2002 13:53)
Багджо (ru)
завел пластинку
голос-то какой
волнодробительный



   (03.12.2002 13:45)
Carla Sari (en)
shop mirrors I bump into myself

   (07.10.2003 12:55)
Багджо (ru)
стекло магазина я бумц об себя

   (08.10.2003 13:31)
Carlos Colon (en)
in sunlight
dangelions glisten
wet with herbicide

   (13.01.2003 22:53)
Багджо (ru)
в солнечном свете
одуванчики блестят
от гербицида

   (04.03.2003 13:54)
Carlos Colon (en)
softly along the palace wall a lizard's footsteps

   (13.01.2003 22:47)
Багджо (ru)
мягко по стенке дворца шаги ящерицы

   (14.01.2003 12:57)
Carlos Colon (en)
taking my glasses
the optician disappears
into the wallpaper

   (13.01.2003 22:44)
Багджо (ru)
сняв с меня очки
окулист стал частью
узора обоев

   (14.01.2003 12:47)
Carol A. Purington (en)
Applewood bowl -
in its curve the flavor 
of a hundred years

   (29.09.2003 15:10)
Багджо (ru)
Чашка из яблони -
в изгибах ее аромат
прошлых столетий

   (01.10.2003 13:40)
Carol A. Purington (en)
As the crow flies . . .
 the crookedness of its shadow
 crossing the snow drift

   (29.09.2003 14:58)
Багджо (ru)
Ворона летит...
 кривулина тени ее
 пересекла снегопад

   (01.10.2003 13:45)
Carol A. Purington (en)
deep winter.
 the armload of firewood
 chills the kitchen

   (09.09.2002 18:59)
Багджо (ru)
 с зимнего двора
 груда дров
кухню подморозила

   (16.09.2002 10:51)
Carol A. Purington (en)
deepening snow 
Deer nip the color of spring
from forsythia

   (29.09.2003 14:46)
Багджо (ru)
глубже и глубже снег
Олень откусил весны
от форзиции

   (01.10.2003 13:32)
Carol A. Purington (en)
Winter's early dusk 
A cardinal at the feeder 
until its red shows black

   (29.09.2003 14:47)
Багджо (ru)
Зимний закат.
Снегири на кормушке
краснеют, краснеют, чернеют.

   (01.10.2003 13:37)
Carol Montgomery (en)
the aging beauty
having her knee x-rayed
points her toe

   (10.06.2002 09:57)
Багджо (ru)
красотка в возрасте
делая рентген колена
достала пальцем носочки

   (13.06.2002 14:31)
Carol Raisfeld (en)
haiku conference-
lecturer delivers address 
in three short sentences

   (29.09.2003 15:20)
Багджо (ru)
конгресс хайкуистов -
докладчик диктует свой адрес
с двумя паузами

   (09.10.2003 16:48)
Caroline Gourlay (en)
 water reflections
flowing up the trunk
of the bowed alder

   (20.03.2003 13:58)
Багджо (ru)
отражения в воде
уносят куда-то ствол
кривоватой ольхи

   (26.02.2004 08:58)
Caroline Gourlay (en)
Barn door swinging shut,
the darkness left inside
until next summer.

   (11.06.2002 14:18)
Багджо (ru)
Двери амбара
хлопнули: заперли тьму
одну зимовать

   (26.02.2004 08:02)
Caroline Gourlay (en)
butterflies in the catmint -
the old woman's hands
cannot settle...

   (11.06.2002 14:16)
Багджо (ru)
бабочки в мяте -
не угомонятся никак 
руки старушки...

   (26.02.2004 08:08)
Caroline Gourlay (en)
clock striking nine
dusk closes the entrance
to the walled garden

   (09.04.2003 10:00)
Багджо (ru)
Девять бьют...
Тьма закрывает ворота
в сад за стеной



   (26.02.2004 08:14)
Caroline Gourlay (en)
daylight fading --
 a curlew's cry
 lengthens the hill

   (20.03.2003 14:04)
Багджо (ru)
Выцветает день --
холм внезапно завершился
криком кулика.

   (26.02.2004 08:18)
Caroline Gourlay (en)
delayed homecoming -
the moon wanders
from room to room

   (11.06.2002 14:16)
Багджо (ru)
Домой не хочу...
Там только луна слоняется
по комнатам


   (26.02.2004 08:27)
Caroline Gourlay (en)
finished picture -
the violet dead now
in the saucer

   (11.06.2002 14:15)
Багджо (ru)
Шедевр завершен!
Конец пришел и фиалке -
модели в блюдце.

   (26.02.2004 08:40)
Caroline Gourlay (en)
left behind
by the young couple
this warm stone

   (11.06.2002 14:14)
Багджо (ru)
сохранилось
после юной четы
тепло валуна

   (14.06.2002 12:16)
Caroline Gourlay (en)
listen!
the skins of wild damsons
darkening in the rain

   (09.04.2003 10:16)
Багджо (ru)
Слушай сюда!
Кожицы дикого торна
темнеют под дождем...

   (26.02.2004 08:45)
Caroline Gourlay (en)
rain stops
and the silent house fills
with empty rooms

   (20.03.2003 14:04)
Багджо (ru)
кончится дождь -
и тихий дом наполнен
пустотой комнат

   (26.02.2004 08:47)
Caroline Gourlay (en)
sitting by the pool -
following the ripples
to the furthest shore

   (26.06.2002 15:12)
Багджо (ru)
Сижу у пруда -
провожаю взглядом волну
к другим берегам


   (26.02.2004 08:52)
Caroline Gourlay (en)
the last guest leaves
a rose
opens in the vase

   (09.04.2003 10:39)
Багджо (ru)
Гости ушли -
и только тогда роза
раскрыла бутон

   (26.02.2004 08:55)






Источник: http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comments.cgi?page=2
Категория: Поэзия | Добавил: Lisa (23.01.2013)
Просмотров: 697 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Мини-чат